Outlander skotu vārdi un izteicieni izskaidroti

Kādu Filmu Redzēt?
 

Outlander skatītājus iemet Skotijas vārdu, terminu un gēlu slenga pasaulē. Mēs esam šeit, lai tulkotu jauniem (angliski runājošiem) faniem.





Brīdinājums: Nelieli SPOILERI priekš Outlander 1. sezona






The Outlander sērija ar pārsteidzošu precizitāti atdzīvina 18. gadsimta Skotijas pasauli ... un tajā ietilpst liela daļa sarunvalodas, kas tik tikko tulkota no gēlu un skotu slenga. Mēs esam šeit, lai palīdzētu faniem uzzināt vārdus, terminus un izteicienus, kas viņiem būs jāzina.



Tā kā STARZ sērija tagad ir pieejama Netflix, pilnīgi jauns skatītāju vilnis nonāks Skotijas sacelšanās un Hailendu kultūras laikā. Akcentus ir pietiekami viegli noķert, un varoņi tērē tikai nelielu laiku, sarunājoties dzimtajā gēlu valodā (parasti, ja sižetam ir svarīga nespēja saprast). Bet robeža starp angļu un skotu slengu no sākuma ir neskaidra. Neatkarīgi no tā, vai tie ir vēsturiski termini, frāzes pirms angļu valodas vai daļēji tulkoti gēlu, mēs esam salikuši atslēgas vārdus Outlander skatītāji vēlēsies mācīties. Uzticieties mums, to ir vieglāk pateikt nekā izdarīt.

Turpiniet ritināt, lai turpinātu lasīt Noklikšķiniet uz pogas zemāk, lai sāktu šo rakstu ātrā skatā.

SAISTĪTĀS: Vai Klēra kādreiz atgriežas no nākotnes Outlander?






'Sassenach'

Pirmā sērija Outlander izsauc šo terminu kā skaidru nosaukumu, pirms tas ir izskaidrots pašā epizodē. Invernesas vietējo iedzīvotāju piedāvātais apraksts ir precīzs: ka “Sassenach” tiek piemērota Klērai un Frenkam viņu angļu mantojuma dēļ. Arī pusnopietnais, rotaļīgais tonis ir pietiekami tiešs ... vismaz Skotijas mūsdienu versijā. Kad Klēra ceļo atpakaļ pa laiku līdz 1700. gadiem, kad emocijas starp angļiem un skotiem bija tikpat saspringtas kā jebkad, šis vārds tiek lietots kā zīmols. “Sassenach” attiecas ne tikai uz angļu valodu, bet arī uz jebkuru ceļotāju, kurš patiesībā nav dzimis Skotijā ... citiem vārdiem sakot, 'ārzemnieks'.



'Highlander'

Tiem, kas nav labi pārzinājuši Skotijas vēsturi vai kuriem “Highlander” galvenokārt attiecas uz 1986. gada filmu, kurā galvenā loma ir nemieram ar zobenu, tiek pieņemts, ka šī termina nozīme ir zināma jau no paša sākuma. Tiem, kas nav pazīstami, šis termins nepārprotami attiecas uz Skotijas augstienēm, kas atrodas tālāk uz ziemeļiem un rietumiem nekā Skotijas zemienes un stiepjas uz dienvidiem līdz Anglijas robežai. Ziemeļos saglabājās daudz vairāk seno ķeltu tradīciju un kultūras nekā dienvidos, padarot Hailendas kultūru par to, ko visbiežāk var redzēt popkultūrā. Stāstā par Outlander , nākamais kalniešu ceļu gals angļu rokās ir draudošs drauds.






'Jakobīte'

Pievienojot vēl vienu terminu, piemēram, nejauši pieminētu “Jacobite”, nejaušie skatītāji var justies mazliet nomākti, taču tas patiešām ir pēdējais “frakcija”, kas spēlē Outlander . Un tas nav nosaukums tam, no kurienes cilvēks nāk, tikai kuram karalim viņš ir uzticīgs. Tā kā izrāde pati par sevi stāsta par vēsturi darbā, mēs uzmanīsim vēsturiskās detaļas un vienkārši pieturēsimies pie nepieciešamības. Un pirmais solis ir zināt, ka kad Outlander sākas 18. gadsimta sižets, Skotija un Anglija nav karā ... bet notiek dumpis.



Kāpēc? Jo gadus iepriekš karalis Džeimss II tika izspiests no Anglijas, Skotijas un Īrijas troņa par labu savai māsai Marijai. Skoti, kas ir lojāli Jēkabam II, atsaucoties uz sevi kā “jakobīti” kā sekotājus Jēkabs , Jēkaba ​​latīņu forma - nekad to neaizmirsu. Atraidītais karalis Džeimss, viņa dēls Džeimss Stjuarts un mazdēls Čārlzs Stjuarts turpināja sešdesmit gadus Jēkabita sacelšanās uguns degšanu līdz pat notikumiem. Outlander sākt. Tas ir netīrs politikas tīkls un katoļu / protestantu feodings, bet Outlander tas ir vienkārši: jakobīti vēlas Stjuarta karali, pārējie skoti nevēlas citu karu, un angļi ('Redcoats') ar dumpību nodarbojas tikai vienā veidā.

'Bonija / Bonija'

Tā kā politika nav pieļaujama, mēs varam atgriezties pie gadījuma noteikumiem un slenga, kas šķērso apkārt, bez neviena vairāk kā 'bonny'. Pastāv lielas izredzes, ka ikviens, kas pazīst mūsdienu skotus, atpazīs šo terminu, jo tas joprojām tiek izmantots līdz šai dienai. Tagad to var izmantot, lai aprakstītu gandrīz visu, ko kāds raksturotu kā vakaru ar draugiem kā “skaistu”. Bet laikā, kad Klēra dodas uz viņu, viņa tiktu uzskatīta par “atkaulotu meiteni”, kuras nolūks ir tieši vērsts uz viņas skaistumu gan pēc izskata, gan temperamenta. Pamatojoties vai nu uz franču 'bonne', vai uz latīņu 'bonus', kas nozīmē labu. Vīrišķā versija būtu “braw”.

'Ken'

Tas varētu būt lielākais līknes mūsdienu skatītājiem, jo ​​nekad nav izskaidrots, ka tad, kad Skotijas augstienes iedzīvotājs jautā, vai jūs esat 'ken', viņi skaidri jautā, vai jūs 'zināt'. Tas var saplūst vārdos, kas ir pirms un pēc kuriem, jo ​​to bieži lieto tādās frāzēs kā 'es nezināju' vai kā viņi runā sarunvalodas skotu valodā, 'Es dinna ken.' Tagad, tu ken.

'Laird'

Daudzi skatītāji varēs veikt lēcienu no “dīvainā” uz “kungu”, kad šis termins pirmo reizi tiek izmantots, lai raksturotu MacKenzie klana priekšnieku Colum MacKenzie - vai kā viņš tiek dēvēts slēptās balsīs, kad Claire pirmo reizi ierodas plkst. viņa mājas, 'laird'. Bet, pat ja lordu un lairdu gadsimtiem ilgi pirms notikumiem Anglijā un Skotijā izmantoja savstarpēji Outlander , nozīmi var nedaudz sašķobīt, pamatojoties uz to, ko viduslaiku daiļliteratūrā ir apzīmējis termins “kungs”. Iesācējiem Colum MacKenzie nav muižnieks, kas ir sava veida punkts.

Šeit ir divi jautājumi. Iesācējiem termins “laird” attiecas uz īpašuma īpašnieku, kurš pārrauga citas ģimenes un darba ņēmējus zemē, kurai ir tiesības (vispārīgi runājot). Kolonna ir Pils Leohas pele, jo tā piederēja viņa ģimenei pirms viņa. Bet viņa izvēle par Makenzijas klana vadītāju vismaz principā būtu jāuzskata par kaut ko citu. Tie, kas ieķīlājās Makenzijas klanā, varēja izvēlēties vadīt Koluma brāli Dugalu, bet tā vietā izvēlējās Kolumu.

'Kara priekšnieks'

Vairumā gadījumu Klana priekšnieks viņus vadītu arī kara laikā vai fiziski kaujā. Bet, ņemot vērā Koluma Makenzija ciešanas (Tulūzas-Lotreka sindroms), vecākais Džeikoba Makenzija dēls to nevarēja izdarīt. Tāpēc, kad pienāca laiks izvēlēties jaunu klana vadītāju, tika nolemts, ka Koloms ir piemērots vadīt ... bet ka Dougalam, viņa brālim, vajadzētu vadīt militārpersonas Koluma vietā. Dagals pieņēma lomu, kas ir daudz mazāk konkurētspējīga, nekā varētu domāt gadījuma novērotājs.

'Medmāsa / mitrā medmāsa'

Varbūt tas neattiecas uz sižetu, bet ir tā vērts mājasdarbu izpildīt, lai nepalaistu garām dažus mirkšķinošus un nepietrūkstošus jokus uz Klēras rēķina. Mūsdienu ausīm fakts, ka Klēra Otrā pasaules kara laikā bija medmāsa, ir pilnīgi jēgpilna. Gadā lielākajā daļā Rietumeiropas reģionu Outlander , termins līdzīgi tika saprasts kā tāds, kurš rūpējas par slimajiem vai ievainotajiem. Bet mazāk grāmatīgie vai pasaulīgie MacKenzie klana pārstāvji acīmredzami nav redzējuši pietiekami daudz faktisko ārstniecisko medmāsu, lai atšķirtu terminu no tā vecākās un sākotnējās nozīmes: tuvāk mūsdienu mitra medmāsa , vai sievietes, kas baro bērnu ar krūti, kad viņu mātes to nedara vai nevar.

'Bairn'

Veco angļu vārds mazulim vai bērnam, ko Skotijā galvenokārt izmantoja līdz 1700. gadiem.

'Dinna Fash'

Tagad lasītāji var izdomāt frāzes pirmo pusi, ko šovā vairākas reizes runāja skoti, ar vārdu “fash”, kas radies no franču vārda fâcher, kas nozīmē satraukt, kaitināt vai kā citādi apbēdināt. Tātad skotu izteiciens (joprojām tiek izmantots līdz šai dienai) 'dinna fash' nozīmē kaut ko līdzīgu 'nesvīst' vai 'neuztraucieties'.